Bilingual Technician, Cat Tools - Remote, Canada - opentext

opentext
opentext
Verified Company
Remote, Canada

2 weeks ago

Sophia Lee

Posted by:

Sophia Lee

beBee Recruiter


Description
**OPENTEXT - THE INFORMATION COMPANY**

As the Information Company, our mission at OpenText is to create software solutions and deliver services that redefine the future of digital. Be part of a winning team that leads the way in Enterprise Information Management.

**The opportunity**:
**Responsibilities**:

- Analyze and prepare documents, and convert them into a file format that is compatible with the relevant translation memory software.
- Manage and execute desktop publishing (DTP) tasks for a variety of translation projects, including document layout, formatting, and graphics localization.
- Troubleshoot issues related to formatting, graphics, and language layout during the pre and post translation process.
- Conduct quality checks to ensure that translated materials conform to client requirements and industry standards.
- Collaborate with the translation team to ensure that translated materials are accurately and effectively integrated into the final product.
- Stay up to date with the latest desktop publishing and translation technologies and techniques.

**Requirements**:

- College degree in office technology or computer graphics.
- At least 2 years of experience in desktop publishing, localization, or translation engineering.
- Strong command of MS Office with expertise in Microsoft Word, PowerPoint and Excel.
- Proficient in desktop publishing tools, such as Adobe InDesign and FrameMaker as well as optical character recognition tools such as Adobe Acrobat.
- Knowledge of CAT (Computer-Assisted Translation) tools, translation memories, and digital glossaries, Trados Studio and MultiTerm an asset.
- Fast and stable Internet connection so as to access a managed desktop environment and wide monitor allowing for the comfortable display of 3 to 4 side-by-side document pages.

**Preferred Qualifications**:

- Excellent command of French and English.
- Fluency in other languages is also an asset, as well as experience working in a multilingual and multicultural environment.
- Familiarity with markup languages, such as XML and HTML.
- Familiarity with VBA, JavaScript and regular expressions.
- Familiarity with translation-assistance tools.

**The role requires**:

- A high level of efficiency and autonomy.
- Excellent organizational and time management skills.
- Ability to juggle multiple priorities with tight deadlines.
- Strong attention to detail, ability to work under pressure.
- Excellent communication skills and the ability to work collaboratively in a team environment.
- Strong problem-solving skills and ability to troubleshoot technical issues.

**_
À propos du poste_**
- Nous recherchons_ un_(e)_ t_echnicien(e) à temps plein hautement qualifié(e) et motivé(e) qui sera responsable de la préparation et du post-traitement des fichiers produits à l'aide d'outils de traduction assistée par ordinateur (TAO). Vous travaillerez en étroite collaboration avec l'équipe de traduction et de localisation afin de vous assurer que les documents traduits présentent la bonne mise en page et qu'ils répondent aux normes de qualité les plus élevées. Ce poste est à pourvoir en tant que pigiste, et prévoit un travail à distance à temps plein dans un environnement bilingue (français et anglais)._

**_Responsabilités_**
- _ Analyser et préparer des documents et les convertir dans un format de fichier compatible avec le logiciel de TAO pertinent._
- _ Gérer et réaliser des tâches de publication assistée par ordinateur (PAO) pour divers projets de traduction, y compris la mise en page, le formatage et la localisation des éléments graphiques._
- _ Résoudre les problèmes liés au formatage, aux éléments graphiques et à la mise en page de la langue pendant le processus de pré et de post-traduction._
- _ Effectuer des contrôles de la qualité pour s'assurer que les documents traduits répondent aux exigences du client et aux normes en vigueur dans l'industrie._
- _ Collaborer avec l'équipe de traduction pour veiller à ce que les documents traduits soient intégrés avec exactitude et pertinence dans le produit final._
- _ Créer et maintenir des mémoires de traduction et des glossaires spécifiques à un client ou un domaine._
- _ Se tenir au courant des dernières évolutions en matière de technologies et de techniques de PAO et de traduction._

**_ Exigences_**
- _ Diplôme d'études collégiales en bureautique ou en infographie._
- _ Au moins 2 ans d'expérience en PAO, localisation ou ingénierie de traduction._
- _ Solide maîtrise de MS Office avec une expertise en Microsoft Word, PowerPoint et Excel._
- _ Maîtrise des outils de PAO, notamment Adobe InDesign et FrameMaker, ainsi que des outils de reconnaissance optique de caractères tels qu'Adobe Acrobat._
- _ Connaissance des outils de TAO, des mémoires de traduction et des glossaires numériques. RWS Trados Studio et MultiTerm, un atout._
- _ Connexion Internet rapide et stable afin d'accéder à un environ

More jobs from opentext