beBee background
Professionals
>
Saint-Sauveur
France Sauriol

France Sauriol

Copiste judiciaire / Legal Transcriptionist

Legal

Saint-Sauveur, Laurentides

Social


Services offered

Copiste judiciaire et transcriptrice juridique bilingue (français–anglais), travaillant à titre de travailleuse autonome.
Spécialisée en transcription juridique verbatim pour des sténographes judiciaires, incluant audiences, interrogatoires, témoignages et procédures judiciaires. Formation spécialisée en transcription de communications publiques et judiciaires (sténographie – sténomasque).

Bilingual (English–French) legal transcriptionist and court copyist working as an independent contractor.
Specialized in verbatim legal transcription for court reporters, including hearings, examinations, testimony, and judicial proceedings. Strong focus on accuracy, confidentiality, and deadline compliance.

Approximate rate: CAD$ 30 per hour

Experience

Copiste judiciaire et transcriptrice juridique bilingue (français–anglais) travaillant à titre de travailleuse autonome. Plus de 3 ans d’expérience en transcription juridique verbatim pour des sténographes judiciaires, incluant audiences, interrogatoires, témoignages et procédures judiciaires. Formation spécialisée en transcription de communications publiques et judiciaires (sténographie – sténomasque) à l’Institut Grasset. Reconnue pour mon exactitude, mon respect des normes professionnelles, des délais serrés et la confidentialité absolue des dossiers.

Bilingual (English–French) legal transcriptionist and court copyist working as an independent contractor. Over three years of experience providing verbatim legal transcription for court reporters, including hearings, examinations, testimony, and judicial proceedings. Formally trained in public and judicial communications transcription (stenomask) at Institut Grasset. Known for accuracy, strict compliance with professional standards, tight deadlines, and confidentiality.

Education

AEC en transcription de communications publiques et judiciaires (sténographie – sténomasque) obtenu à l’Institut Grasset (Montréal). Formation spécialisée axée sur la transcription juridique verbatim, les normes professionnelles, la mise en forme judiciaire, la confidentialité et la reconnaissance vocale. Formation complémentaire en secrétariat médical (ASP) et en soutien administratif en milieu clinique (AEP), offrant une solide base en terminologie médicale et rigueur documentaire.

AEC in Public and Judicial Communications Transcription (Stenomask) from Institut Grasset, specialized in verbatim legal transcription, professional standards, and confidentiality. Additional training in medical office administration and clinical support.

Professionals in the same Legal sector as France Sauriol

Professionals from different sectors near Saint-Sauveur, Laurentides

Other users who are called France